No exact translation found for محاكم الأحداث

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic محاكم الأحداث

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El interés superior del niño en sentencias pronunciadas por los tribunales de menores.
    مصلحة الطفل الفضلى في الأحكام الصادرة عن محاكم الأحداث.
  • El Comité observa que se han establecido tribunales de menores.
    تنوه اللجنة بإنشاء محاكم خاصة بالأحداث.
  • Recientemente también se ha recibido apoyo financiero para un proyecto relativo al establecimiento de tribunales de menores en Jordania.
    وتم كذلك تمويل مشروع إضافي يتعلق بدعم إنشاء محاكم للأحداث في الأردن.
  • “La justicia juvenil en las Américas”, Naciones Unidas, Reno, Nevada, mayo de 1979.
    محاكم الأحداث في الأمريكتين“ الأمم المتحدة، رينو، نيفادا، أيار/مايو 1979.
  • Los juicios a menores acusados de algún delito deberán celebrarse en tribunales de menores, los cuales deberán establecerse en todas las capitales de provincia.
    ويمثـُـل الجاني إذا كان حدثا أمام محاكم للأحداث ستـُـنشـأ في كل عاصمة من عواصم المقاطعات.
  • a) El juicio es secreto. Al juicio de un menor sólo asistirá el propio menor y las personas autorizadas;
    (أ) تجري محاكمة الأحداث سراً ولا يحضرها إلا الحدث والأشخاص المرخص لهم بالحضور؛
  • Se estableció un mecanismo de coordinación entre los Ministerios de Justicia, Interior y Asuntos Sociales y Trabajo, los tribunales de menores, la fiscalía de menores y los centros de internamiento de menores.
    وأرسيت آلية للتنسيق بين وزارتي العدل، والداخلية والشؤون الاجتماعية والعمل، ومحاكم الأحداث، ونيابة الأحداث ومراكزهم.
  • Los juzgados de adolescentes se crearon a partir de la aprobación del Código de la Niñez y la Adolescencia, como una necesidad imperante para atender jurídicamente los casos delictivos en los cuales este segmento de la población se ve involucrado.
    وأنشئت، اعتباراً من اعتماد المدونة، محاكم للأحداث كخطوة للتصدي قانونياً للجرائم التي يكون صغار السن ضالعين فيها.
  • La mayoría de las medidas dictadas por los tribunales de menores en los últimos años, con arreglo a lo dispuesto en el Decreto Legislativo Nº 119/83, se referían a protección, corrección, supervisión social, multas y cárcel.
    في حين أن معظم التدابير التي أصدرتها محاكم الأحداث خلال الأعوام المنصرمة جاءت وفقاً للمرسوم الاشتراعي 83/119.
  • Se establecieron nueve tribunales de menores, siete de ellos con la asistencia del UNICEF, y 22 magistrados, fiscales y trabajadores sociales recibieron capacitación en Egipto.
    وأُنشئت تسع محاكم للأحداث، منها سبع أنشئت بمساعدة اليونيسيف؛ وتلقى 22 قاضيا ومدعيا عاما وأخصائيا اجتماعيا تدريبا في مصر.